UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA
"JÚLIO DE MESQUITA FILHO"

Faculdade de Ciências e Letras - Campus de Araraquara
  Agenda Pós-Graduação - Lingüística e Língua Portuguesa

Aluno(a) Pricila Balan Picinato
Titulo DIGA- ME COMO FALAS E EU DIREI QUEM ÉS: um estudo Sociolinguístico da fala “caipira”na cidade de Sales Oliveira- SP
Orientador(a) Profa. Dra. ROSANE DE ANDRADE BERLINCK
Data 17/04/2018
Resumo RESUMO
Esta tese tem como objetivo propor uma análise e descrição da fala da população da cidade de
Sales Oliveira - SP, com intuito de investigar quais variantes são consideradas como
estigmatizadas e quais possuem prestígio nessa comunidade linguística. A identificação
dessas variantes e o valor a elas associadas nos permitirá compreender se as possíveis
mudanças históricas e sociais pelas quais a cidade está passando têm influência na escolha das
variantes linguísticas empregadas pelos salenses. Com a finalidade de identificar algumas
variantes utilizadas nessa comunidade, foi realizada uma pesquisa de campo com 30 falantes,
sendo 15 homens e 15 mulheres, entre as faixas etárias de 10 a 15 anos, de 30 a 45 anos e de
70 a 80 anos, de escolaridades distintas. Dentre as variáveis dependentes analisadas estão: I) a
ausência ou presença do “r” como retroflexo, II) ausência ou presença de neutralização do
“r”e “l” em coda silábica e/ou encontros consonantais (ex: “mel- mer”); III) vocalização ou
não da consoante lateral palatal /ʎ/ (ex: “mulher- muié”); IV) apagamento ou pronúncia das
fricativas alveolares /s/ e /z/ em final de palavras que não possuem traços de pluralidade (ex:
“pires- pire”); V) ocorrência de prótese e aférese (ex: alembrá e “bserva”); VI) ocorrência de
apócope (ex: “legítimo- legiti”). Esse estudo possui como embasamento teórico-metodológico
a Sociolinguística variacionista (Weinreich, Labov, Herzog 1968; Labov 1972, 1994, 2001).
A relevância de estudos sociolinguísticos como este reside no fato de compreender que as
transformações linguísticas pelas quais o falar “caipira” vem sendo submetido podem estar
relacionadas às mudanças sociais, ocorridas na vida dos falantes desse falar.
Palavras – chave: Falar “caipira”. Identidade. Variação. Mudança Linguística. Sales Oliveira
-SP.
ABSTRACT
This thesis aims to propose an analysis and description of the speech of the population of
Sales Oliveira – SP town, in order to investigate which variants are considered as stigmatized
and which have prestige in this language community. The identification of these variants and
the value associated with them will allow us to understand if the possible historical and social
changes that the city is going through influence the choice of the linguistic variants employed
by the Salenses. In order to identify some of the variants used in this community, a field
survey was conducted with 30 speakers from the community of Salense, 15 men and 15
women, ranging from 10 to 15 years, from 30 to 45 years, and from 70 to 80 years from
different schooling. Among the dependent variables analyzed are: I) the absence or presence
of the "r" as retroflex, II) absence or presence of "r" and "l" neutralization in syllabic coda and
/ or consonant dating ( “ merl” – “ mer” ); III) vocalization or not of the lateral consonant
palatal / ʎ / (ex: "mulher” -muié"); IV) deletion or pronunciation of alveolar fricatives / s / and
/ z / at the end of words that do not have plots of plurality (eg "pires” _ “ pire’ ); V)
occurrence of prosthesis and apheresis (ex: alembrá and "bserva"). This study has as a
theoretical-methodological basis the variational sociolinguistics (Weinreich, Labov, Herzog
1968, Labov 1972, 1994, 2001). The relevance of sociolinguistic studies such as this lies in
the fact that the linguistic transformations through which "caipira" talk has been submitted
may be related to the social changes that occurred in the life of the speakers.
Keywords: “Caipira” speech. Identity. Variation. Linguistic Change. Sales Oliveira.
Tipo Defesa-Doutorado
Texto Completo

APG 2.0
Copyright 2014 (c) UNESP - Faculdade de Ciências e Letras do Campus de Araraquara